Les langues autorisées (Allowed) ou non (Holdbacks) permettent d’indiquer à Prime Video si un élément linguistique (texte ou audio chronométré) pour un titre spécifié est accessible sur un territoire donné. Ces informations sont soumises dans l’Avail EMA.
Deux champs permettent de contrôler la disponibilité des ressources linguistiques dans les avails. Ces champs sont facultatifs. S’ils restent vides, aucune retenue n’est appliquée et tous les éléments textuels et audio chronométrés livrés seront disponibles pour les clients pour l’offre et le territoire spécifiques. Les champs AllowedLanguage (HoldbackExclusionLanguage dans v1.6) et HoldbackLanguage ne peuvent pas tous deux être remplis sur une seule ligne. Si l’un est utilisé, l’autre doit être vide. Si l’un est utilisé, l’autre doit être vide.
- HoldbackLanguage
Ces langues doivent être exclues de la distribution sur un territoire donné ou selon les modalités appliquées. - AllowedLanguages (HoldbackExclusionLanguage dans v1.6)
Ces langues sont les seules autorisées à être distribuées sur un territoire donné ou selon les modalités spécifiées.
Champs relatifs à la langue
Prime Video utilise des codes “langue-PAYS” pour activer des langues spécifiques à un territoire. Par exemple, les États-Unis utilisent en-US comme code principal de “langue-PAYS”. Utilisez les codes de langue pris en charge dans notre classeur Excel.
Si une retenue est fournie sans faire référence à un PAYS (c’est-à-dire US), les retenues sont appliquées à toutes les variantes de territoire de la langue fournie. Par exemple, si “en” est saisi comme langue de retenue et que les éléments “en-US” et “en-GB” sont livrés à Prime Video, les deux versions sont supprimées des offres, car aucun PAYS spécifique n’a été identifié. Alternativement, si “en-US” ou “en-GB” est saisi comme retenue et qu’un élément “en” est disponible, l’élément est supprimé.
Si plusieurs langues doivent être retenues, toutes les langues doivent être incluses dans un seul champ en utilisant des virgules pour les séparer. Consultez les exemples ci-dessous.
HoldbackLanguage |
AllowedLanguages |
Comportement |
es-MX:dub, ja-JP |
L’audio en espagnol (Mexique) est retenu. Toutes les autres langues sont disponibles. |
|
es, ja-JP, fr-FR |
Tous les éléments espagnols, japonais et français sont retenus. Toutes les autres langues sont disponibles. |
|
ja-JP, fr-FR |
Seuls le texte et l’audio chronométrés en japonais et en français sont autorisés. Toutes les autres langues sont retenues. |
|
ja-JP, fr-FR, de-DE, pt-BR |
Le japonais, le français, l’allemand et le portugais brésilien sont disponibles. Toutes les autres langues sont retenues. |
Type d’élément
Les valeurs suivantes peuvent être utilisées après n’importe quel code de langue pour spécifier le type d’élément qui lui est associé :
Valeur |
S’applique à |
:sub |
Tous les éléments textuels chronométrés |
:dub |
Tous les éléments audio |
:subdub |
Tous les éléments textuels et audio chronométrés |
:any |
Tous les éléments textuels et audio chronométrés |
Exemples d’utilisation
Le tableau suivant montre comment appliquer les valeurs de type d’éléments pour différents scénarios.
HoldbackLanguage |
Comportement |
en-US |
L’audio en anglais et le texte chronométré en anglais sont retenus. |
en-US:any |
L’audio en anglais et le texte chronométré en anglais sont retenus. |
en-US:subdub |
L’audio en anglais et le texte chronométré en anglais sont retenus. |
en-US:sub |
Le texte chronométré en anglais est retenu. |
en-US:dub |
L’audio en anglais est retenu. Le texte chronométré en anglais (le cas échéant) est disponible. |
Audio multiplexé
Si une langue est saisie dans le champ AllowedLanguages la langue de l’audio multiplexé (audio associé à la vidéo) doit également être saisie. Si la langue audio multiplexée n’est pas incluse, cette piste audio n’est pas disponible pour les clients et la publication est bloquée si une seule source audio a été fournie..
Voici un exemple de titre mis en ligne en Italie. Les actifs suivants sont livrés :
- Vidéo multiplexée avec audio en anglais
- Sous-titrage anglais
- Sous-titrage italiens
- Audio doublé en italien
Le tableau suivant montre le comportement et l’impact sur le client de différentes entrées dans le HoldbackLanguage et AllowedLanguages fields.
HoldbackLanguage |
AllowedLanguages |
Comportement |
Impact sur le client |
|
it-IT:any, en-US:dub |
L’audio en anglais, le doublage italien et les sous-titres italiens sont disponibles. Les sous-titres anglais sont retenus. |
Sélection limitée, mais acceptable pour l’Italie. |
en-US:sub |
Tous les éléments sont disponibles, à l’exception des sous-titres codés anglais qui seront retenus. |
Sélection limitée, mais acceptable pour l’Italie. |
|
it-IT:sub |
Tous les éléments sont disponibles, à l’exception des sous-titres italiens, qui sont retenus. |
Aucun sous-titre italien n’est disponible en Italie. Ce n’est pas idéal. |
|
|
Si aucune retenue n’est appliquée, tous les éléments livrés sont disponibles pour les clients. |
Expérience idéale, sélection maximisée. |
|
en-US |
Des sous-titres et des doublages en italien sont disponibles. L’audio en anglais et les sous-titres anglais sont retenus. |
Absence de l’audio dans la langue d’origine entraînant une mauvaise expérience client. |
|
|
it-IT |
Des sous-titres et des doublages en italien sont disponibles. L’audio en anglais et les sous-titres anglais sont retenus. |
Absence de l’audio dans la langue d’origine entraînant une mauvaise expérience client. |
|
it-IT:sub |
Tous les éléments, à l’exception des sous-titres italiens, sont retenus. Le titre ne peut pas être publié en raison de l’absence d’audio disponible. |
Le titre ne sera pas disponible pour les clients. |