Negli invii di file in blocco, i blocchi linguistici e le lingue consentite vengono utilizzati per indicare a Prime Video se una risorsa linguistica (audio o testo sincronizzato) per un titolo specifico è accessibile in un determinato territorio. Questi dettagli sono inoltrati nelle informazioni sulla disponibilità EMA.
Ci sono due campi utilizzati per controllare l’accessibilità dei file delle lingue nelle informazioni sulla disponibilità. Questi campi sono facoltativi. Se vengono lasciati vuoti, non si applicano blocchi e tutti i file audio e di testo sincronizzati consegnati sono a disposizione dei clienti in base all’offerta e al territorio. I campi AllowedLanguage (HoldbackExclusionLanguage nella v1.6) e HoldbackExclusionLanguage non possono essere compilati in una singola riga. Se ne viene utilizzata una, l’altra deve essere lasciata vuota.
- HoldbackLanguage
Queste lingue devono essere escluse dalla distribuzione nel territorio/nei termini specificati. - AllowedLanguages (HoldbackExclusionLanguage in v1.6)
Solo queste lingue possono essere distribuite nel territorio/nei termini specificati.
Campi relativi alla lingua
Prime Video utilizza i codici “language-LOCALE” per abilitare le lingue specifiche del territorio. Ad esempio, gli Stati Uniti utilizzano en-US come codice “language-LOCALE” principale. Utilizza i codici delle lingue supportate nella nostra cartella di lavoro Excel.
Se viene fornito un blocco senza fare riferimento a un’impostazione LOCALE (ad esempio US), i blocchi vengono applicati a tutte le varianti territoriali della lingua fornita. Ad esempio, se viene inserito “en” come lingua da bloccare e vengono inviate risorse “en-US” e “en-GB” a Prime Video, entrambe le versioni vengono eliminate nelle offerte perché non è stato identificato un LOCALE specifico. In alternativa, se si è configurato il blocco per “en-US” o “en-GB”, una risorsa “en” eventualmente disponibile viene rimossa.
Se si vogliono bloccare più lingue, è necessario includerle in un unico campo separandole con virgole. Vedi gli esempi nella tabella seguente.
HoldbackLanguage |
AllowedLanguages |
Comportamento |
es-MX:dub, ja-JP |
L’audio spagnolo (Messico) è bloccato. Tutte le altre lingue saranno disponibili. |
|
es, ja-JP, fr-FR |
Tutte le risorse spagnole, giapponesi e francesi sono bloccate. Tutte le altre lingue saranno disponibili. |
|
ja-JP, fr-FR |
Sono consentiti solo file di testo e audio sincronizzati in giapponese e francese. Tutte le altre lingue verranno bloccate. |
|
ja-JP, fr-FR, de-DE, pt-BR |
Sono disponibili il giapponese, il francese, il tedesco e il portoghese BR. Tutte le altre lingue verranno bloccate. |
Tipo di risorsa
I valori nella tabella seguente possono essere utilizzati dopo il codice di qualsiasi lingua per specificare il tipo di risorsa associata.
Valore |
Si applica a |
:sub |
Tutte le risorse di testo sincronizzato |
:dub |
Tutte le risorse audio |
:subdub |
Tutte le risorse di testo e audio sincronizzato |
:any |
Tutte le risorse di testo e audio sincronizzato |
Esempi di utilizzo
La tabella seguente mostra come applicare i valori del tipo di risorsa per diversi scenari.
HoldbackLanguage |
Comportamento |
en-US |
L’audio in inglese e il testo sincronizzato in inglese verranno bloccati. |
en-US:any |
L’audio in inglese e il testo sincronizzato in inglese verranno bloccati. |
en-US:subdub |
L’audio in inglese e il testo sincronizzato in inglese verranno bloccati. |
en-US:sub |
Il testo sincronizzato in inglese verrà bloccato. |
en-US:dub |
L’audio in inglese verrà bloccato. Il testo sincronizzato in inglese (se presente) sarà disponibile. |
Audio muxato
Se si inserisce una lingua nel campo AllowedLanguages, è necessario inserire anche la lingua dell’audio muxato (audio abbinato al video). Se la lingua dell’audio muxato non è inclusa, la traccia audio in questione non sarà disponibile per i clienti e, nel caso in cui sia stata consegnata una sola fonte audio, la pubblicazione verrà bloccata.
Ecco un esempio per un titolo che verrà pubblicato in Italia. Vengono fornite le seguenti risorse:
- Video muxato con audio inglese
- Sottotitoli in inglese per non udenti
- Sottotitoli in italiano
- Audio doppiato in italiano
La tabella seguente mostra il comportamento e l’impatto sui clienti di voci diverse nei campi HoldbackLanguage e AllowedLanguages.
HoldbackLanguage |
AllowedLanguages |
Comportamento |
Impatto sui clienti |
|
it-IT:any, en-US:dub |
Saranno disponibili l’audio in inglese, il doppiaggio in italiano e i sottotitoli in italiano. I sottotitoli in inglese per non udenti verranno bloccati. |
Selezione limitata ma accettabile per l’Italia. |
en-US:sub |
Tutte le risorse saranno disponibili, tranne i sottotitoli in inglese per non udenti, che saranno bloccati. |
Selezione limitata ma accettabile per l’Italia. |
|
it-IT:sub |
Tutte le risorse saranno disponibili, tranne i sottotitoli in italiano, che saranno bloccati. |
Nessun sottotitolo italiano disponibile in Italia. Non è l’ideale. |
|
|
Se non vengono applicati dei blocchi, tutte le risorse inviate saranno disponibili per i clienti. |
Esperienza ideale, selezione massimizzata. |
|
en-US |
Saranno disponibili i sottotitoli e il doppiaggio in italiano. L’audio in inglese e i sottotitoli in inglese per non udenti verranno bloccati. |
L’audio in lingua originale non è disponibile e ciò si ripercuote in maniera negativa sull’esperienza del cliente. |
|
|
it-IT |
Saranno disponibili i sottotitoli e il doppiaggio in italiano. L’audio in inglese e i sottotitoli in inglese per non udenti verranno bloccati. |
L’audio in lingua originale non è disponibile e ciò si ripercuote in maniera negativa sull’esperienza del cliente. |
|
it-IT:sub |
Verranno bloccate tutte le risorse, tranne i sottotitoli in italiano. Non sarò possibile pubblicare il titolo perché l’audio non è disponibile. |
Il titolo non sarà disponibile per i clienti. |